<bdo id="4644w"></bdo>
  • <bdo id="4644w"></bdo>
  • <strike id="4644w"><acronym id="4644w"></acronym></strike>
    • 外貿(mào)百科
    企業(yè)重組上市IPO

    外貿(mào)英語(yǔ)中英互譯總匯:裝運(yùn)

    The shipment has arrived in good condition.
    運(yùn)到之貨情況良好。

    I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment.
    我希望您能對(duì)第一批貨感到滿意。

    Please exercise better care with future shipments.
    對(duì)今后裝運(yùn)的貨,請(qǐng)多加注意。

    Can last shipment be duplicated?
    上次裝運(yùn)的貨能再賣一批嗎?

    We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.
    我們將派船只在黃埔裝運(yùn)。

    We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.
    我們能在貨物裝運(yùn)到美國(guó)時(shí)獲得優(yōu)惠稅率。
     
    Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?
    我們訂的100輛小汽車能盡快裝運(yùn)嗎?

    The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
    第105號(hào)訂單所訂貨物我們要急用,請(qǐng)你們加快裝船速度。

    Could you possibly effect shipment more promptly?
    你們能不能提前一點(diǎn)交貨呢?

    If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.
    如果在香港交貨,我們可以更早些收到貨物。
     
    Could you do something to advance your shipment?
    你們能不能設(shè)法提前交貨?

    I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.
    很抱歉,現(xiàn)在我們還無(wú)法告訴您確切的裝船日期。
     
    After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
    從交貨到零售商收到貨物總共需要4至5個(gè)星期。
     
    We assure you that shipment will be made no later than the first half of April.
    請(qǐng)您放心,我們交貨期不會(huì)遲于4月份上半月。

    We'd better have a brief talk about the loading port.
    我們最好能就裝運(yùn)港問題簡(jiǎn)短地談一談。

    We are always willing to choose the big ports as the loading ports.
    我們總希望用較大的港口作為裝運(yùn)港。

    Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon?
    咱們今天下午是不是談?wù)勑敦浉鄣膯栴}?

    He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith.
    他和史密斯先生就選擇卸貨港問題交換了意見。

    Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading port in the producing country.
    有時(shí)因?yàn)樵谏a(chǎn)國(guó)找不到合適的裝港,我們不得不轉(zhuǎn)船。
     
    In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges.
    貨物如果轉(zhuǎn)運(yùn),我們得多付運(yùn)費(fèi)。

    Partial shipment is allowed.
    允許分批裝運(yùn)。

    We must have the goods here in September for reshipment.
    貨物必須9月份到達(dá)此地以便再轉(zhuǎn)運(yùn)。

    現(xiàn)成公司熱 | 信托基金 | 財(cái)務(wù)管理 | 政策法規(guī) | 工商注冊(cè) | 企業(yè)管理 | 外貿(mào)知識(shí) | SiteMap | 說(shuō)明會(huì)new | 香港指南 | 網(wǎng)站地圖 | 免責(zé)聲明
    RICHFUL瑞豐
    客戶咨詢熱線:400-880-8098
    24小時(shí)服務(wù)熱線:137 2896 5777
    京ICP備11008931號(hào)
    微信二維碼
    主站蜘蛛池模板: 纳雍县| 巴楚县| 海盐县| 兴宁市| 诏安县| 乃东县| 拉萨市| 天津市| 乾安县| 玉田县| 周口市| 洛扎县| 蕉岭县| 新民市| 西吉县| 乌兰浩特市| 伊吾县| 双辽市| 泗阳县| 上思县| 湾仔区| 海林市| 平山县| 柳林县| 康保县| 阿巴嘎旗| 松溪县| 彭山县| 浦北县| 临海市| 连城县| 杂多县| 青神县| 虎林市| 桂阳县| 蓝山县| 东乡族自治县| 临颍县| 故城县| 民勤县| 聂荣县|